• La diferencia entre los plazos contemplados por los diferentes asociados.
• اختلاف الآفاق الزمنية باختلاف الشركاء.
Incluso un único decenio de diferencia en la transición hacia niveles de estabilización de la fecundidad puede tener efectos positivos considerables sobre la calidad de vida.
وحتى الاختلافاتالزمنية التي لا تتجاوز عقدا واحدا في عملية التحول نحو تحقيق الاستقرار في مستويات الخصوبة يمكن أن يكون لها أثر إيجابي كبير على نوعية الحياة.
Claro, hay quienes piensan que lo que tenemos es injusto. La diferencia de tiempo entre las Zonas.
بالتأكيد ثمّة البعض يظنّون أنّ ثمّة ظلمٌ فيما .نملكه، حيث الاختلاف بين المناطق الزمنيّة
Los plazos dependerán del tema, como se indica más abajo, y en algunos casos estarán sujetos a decisiones que han de adoptar los Estados Miembros.
وستختلف الأطر الزمنية حسب اختلاف المسائل، كما هو مبين أدناه، وفي بعض الحالات سينتظر التنفيذ اتخاذ الدول الأعضاء لقرارات.